Nenúfares

Nenúfares
Nenúfares por William Jabez Muckley

miércoles, 23 de julio de 2014

Los Sentidos de la Penumbra

Les ofrezco un nuevo y caluroso saludo en esta tarde de miércoles desde ésta, la cuarta entrada de La Quebrada de Oro, la cual consagra un mes desde el nacimiento de mi blog. Agradezco a todos aquellos que me han brindado palabras de apoyo y que me han animado a continuar con este proyecto. 

En esta ocasión, quiero compartirles mi poema "Es de Noche", un poema sencillo pero cargado de intensidad. La noche puede ser un espacio de tiempo lleno de penumbra o de luz de luna y estrellas. Es enigmática, misteriosa, perturbadora, acogedora, romántica, apasionada, visceral, cómplice. Tiene infinidad de roles por interpretar, ha sido diosa creadora y encierra multitud de dicotomías que siempre han fascinado a hombres y mujeres. Es a través de ella que podemos contemplar la vastedad del universo, y saber que allí afuera, hay una gran cantidad de astros que nos regalan noche a noche una luz esplendorosa.

Es de Noche


La Vía Láctea  esplendiendo brillantemente sobre el Monte Rinjani en Indonesia

Es de noche,
luces muertas luchan por levantarse,
los sonidos se extinguen,
los colores se esconden,
todo vacila.

Es de noche,
y como la araña,
espero solo en un lugar confuso.

Es de noche,
la lluvia cae,
las calles se anegan,
las horas se ciernen,
todo se acalla.

Es de noche,
y como un profeta,
veo visiones de colores oscuros.

Es de noche,
viene el letargo,
las sombras susurran,
los recuerdos colapsan,
todo agoniza.

Es de noche,
y solo me queda
el brillo helado de las estrellas extintas.

_____________________________________________
Lorena Figueroa Buitrago

Me despido con esta canción llamada "Eblouie par la Nuit" que traduce "Deslumbrada por la Noche", interpretada por la maravillosa voz de la artista francesa Isabelle Geffroy, mejor conocida como Zaz.




martes, 15 de julio de 2014

El Encantamiento de la Quebrada

Con el inicio de esta nueva semana, los saludo con una nueva entrada de "La Quebrada de Oro". En esta ocasión quise explorar el terreno de la magia, esa ciencia oculta que puede alterar las leyes naturales y que en mi opinión, tiene una relación fuerte con lo femenino, lo etéreo, lo carnal y lo poético. La magia es un arte que el ser humano ha tratado de perseguir y dominar desde la antigüedad, y es casi tan remota como el hombre mismo. Puede compenetrarse no solo con el espíritu, sino con el mundo mismo, con la natura y con la hibris de los practicantes.

Si bien es cierto que por mucho tiempo ha sido mirada con recelo, no debemos olvidar que es solo otra forma de buscar respuestas a las preguntas que el ansia de conocimiento suscita y es una expresión de la cultura de muchas comunidades. De hecho, aquí en la misma Latinoamérica, nuestras comunidades indígenas y afrodescendientes conservan tradiciones ancestrales que envuelven rituales, hechizos y encantamientos.

La magia es un arte que ha inspirado e intrigado a muchos: a científicos, teólogos, antropólogos, sociólogos, y por supuesto, a multitud de artistas, músicos, escritores, cineastas y sobre todo, a poetas. Y como poetiza que soy, he sido inspirada, y les comparto mi poema llamado Ceremonial.

Ceremonial

Circe ofreciendo la taza a Ulises de John William Waterhouse

La noche está ebria y una espesa neblina oprime sus hombros.
Mariposas nocturnas danzan en círculos en torno a sus ritos;
sus labios, pentáculos de plata, derraman magia hacia horizontes oscuros
y sus rizos ondean como hilos de oro fino.

Con cuello de cisne y joyas de gracia,
con ojos de cielo y manos perladas,
toma la luz de la luna, la dama magenta,
amante de estrellas brillando en la nada.

Y sobre el arroyo obediente, helando su cauce,
caen palabras ciegas, vocales errabundas,
una voz que es elixir, tiniebla y penumbra:
una voz que es pasado durmiendo en su tumba.

_____________________________________________
Lorena Figueroa Buitrago

Me despido con esta canción titulada "No Light, No Light" de la cantante inglesa Florence Welch, mejor conocida como una de las integrantes de la banda Florence + The Machine. Una buena manera de cerrar esta entrada mágica.


lunes, 7 de julio de 2014

La doncella del arroyo

Hoy domingo, los saludo desde la segunda entrada de La Quebrada de Oro. Me siento muy feliz por las palabras de apoyo que me fueron brindadas anteriormente, puesto que me animaron muchísimo a continuar con este proyecto.

En esta ocasión, les quiero compartir una especie de homenaje a uno de los personajes más emblemáticos y queridos de Shakespeare: Ofelia. Ofelia es esa doncella incomprendida por el magnánimo príncipe Hamlet quien poco a poco, es arrastrado hacia la locura por la sed de venganza que le inflama el alma. En Hamlet, Shakespeare no solo explora la intriga política que se teje entorno al trono danés, sino también el peligro asociado al exceso de lo pasional, avivador de demonios que irremediablemente llevan a la tragedia. 
Ofelia no soporta verse ultrajada por todos los insultos de su amado demente, por la muerte injusta y equivocada de su padre estricto ni por las disputas familiares del príncipe; así que pierde la cordura y la sensatez. Finalmente, en un acto rodeado de misterio, Ofelia cae de la rama de un sauce a un arroyo y muere ahogada tras cantar largo rato sin percatarse del peligro en el que se encontraba.

Con los siguientes versos, encontrados en el acto IV de Hamlet, la reina Gertrudis, madre del príncipe, relata la muerte de Ofelia:

"Allí donde en el río crece un sauce recostado que refleja hojas blancas en el agua cristalina. 
Allí, mientras tejía fantásticas guirnaldas de ranúnculos, ortigas, margaritas y esas flores alargadas que los pastores procaces llaman con nombres soeces pero en boca de nuestras doncellas no son sino "dedos de difuntos". Allí, cuando trepaba para colgar en el árbol su corona silvestre, rompióse una rama pérfida, y cayó ella, y sus trofeos floridos en aquel arroyo de lágrimas. Extendidos sus ropajes en el agua, salía a flote cual sirena, y cantaba estrofas de antiguas canciones, inconsciente del peligro, o como hija del agua, acostumbrada a vivir en el propio elemento.

No pasó mucho tiempo, sin embargo, sin que el peso de sus vestidos, empapados de agua,arrebatara de sus cánticos a la infeliz, arrastrándola al cieno de la muerte."

A continuación , les comparto un poema de mi autoría inspirado en esta dama. 

Ofelia

Ofelia por Jules Joseph Lefebvre

¿Es el cielo quien besa mis alrededores?
Puede tratarse de la imagen reflejada
sobre el tierno remezón de las mareas subterráneas,
las flores recogidas se dispersan lentamente
y decoran con presteza los recovecos de mis ríos.

Y río para inundar las aguas de alegría,
canto para mecer los remolinos formados en las piedras,
mis canciones de cuna entretienen al cielo expectante
y yo celebro la independencia de la libertad entre las hiedras.

Mis padres me enseñaron a danzar en las esferas,
y mis nanas me criaron para ser dama de arias,
las señoritas son muy calmas esperando las respuestas
pero si es de irse a embarcar en locas sutilezas
danzaré por las campiñas con el frenesí de las gitanas.

Canto para mecer los remolinos formados en las piedras,
y con el cuidado de una humilde tejedora,
acaricio mis cabellos entrecruzados con las flores,
el  aroma de los sauces adormece mis sentidos
y es la ascensión de su blancura la que inunda el firmamento.

No seré princesa ni mucho menos una reina,
mas conservo entre cada recital de maravillas
y entre la retórica de mis versos deformados,
la figura abrumadora de tu rostro amonestado
trastornado por la insania y de orgullo acartonado.

La responsabilidad se te confunde con venganza,
y si en mí no apaciguas tus culpas venenosas,
correré sin más remedio hacia las ramas.

¡El vaivén de las montañas me sonríe,
y vuelo hacia abajo despidiendo las alturas!
¿Habría tenido tiempo de escribirte alguna carta?
Mas adiós, estoy segura de encontrarte en la tumba,
quizá por ello he trenzado mil guirnaldas.

¡Soy una perla retornando a mis cámaras!
En el lecho arenoso el llamado de las aguas
impera sobre mis sentidos  hace tiempo elevados
¡Cantaré sin pudor mientras me ahogo!
¡No habrá lágrima a lugar en el velorio!

_________________________________________
Lorena Figueroa Buitrago

Me despido con esta canción de la artista francesa Alizée, llamada "Edén, Edén"


He aquí la traducción: